Aug 19, 2008
foşur foşur kitap okuyorum:)
Kitap, adını oluşturan söcüğün anlam derinliğini dolduramamış ne yazık ki. Boston'da karşılaşmış bir grup kafası karışmış insan hikayesi-hikayelerinden hiç biri "Araf" sözcüğünün içinde barındırdığı boşluk-asılı kalmışlık hissine yakalaşamıyor, doğuştan intihara meyilli olsalar bile... Son sayfa bitip arka kapak kapandığında kendimi bir kitap okumuştan çok, akşamları Türk Televizyonlarında sıkça karşılaşabildiğimiz dizi filmlerden birini seyretmiş gibi hissettim.
Kitap İngilizce olarak kaleme alınıp Aslı Biçen tarafından Türkçe'ye çevrilmiş. Benim gibi kıt İngilizcesi olanlar için başka bir dilde kitap yazabilmek gıpta edilecek bir durum tabii. Ama bana asıl ironik gelen, seçilen konu ve dil gözönünde bulundurulduğunda, asıl "Araf"ın kitabın yazılış hikayesi ile daha çok anlamlanıyor olması.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment